ในนิวยอร์กสหรัฐอเมริกาในเดือนกันยายน

มั่นใจว่าการศึกษาที่มีคุณภาพและเสียงของครูเป็นส่วนหนึ่งของการสนทนาระหว่างผู้นำโลกปัจจุบันในปีนี้แปลภาษามาเลเซียการศึกษามีสูงในวาระการประชุมระดับโลกโดยมีเหตุการณ์ระดับสูงหลายอย่างและการริเริ่มใหม่ ๆ ภายใต้กรอบกว้างของการสร้างความมั่นใจว่าการศึกษาที่มีคุณภาพสำหรับทุกคนตามที่กำหนดไว้ในเป้าหมายการพัฒนาที่ยั่งยืน มุ่งเน้นไปที่การศึกษาสำหรับเด็กผู้หญิงผู้อพยพและผู้ลี้ภัยและการจัดหาเงินทุนเพื่อการศึกษาเกี่ยวกับความสำคัญของการศึกษาสำหรับผู้ลี้ภัยเด็กโดยแปลเอกสารมาเลเซียการศึกษาของเด็กหญิงเป็นจุดสนใจของเหตุการณ์ระดับสูงซึ่งมีการประชุมโดยผู้นำแคนาดาฝรั่งเศสและอาณาจักรเป้าหมายของเธอคือผลักดันให้เด็กหญิงทุกคนได้รับการศึกษาที่มีคุณภาพเป็นเวลา 12 ปี นายกรัฐมนตรี ของแคนาดาได้ทำให้การศึกษาของเด็กมีความสำคัญยิ่งขึ้นกับประธานาธิบดีแคนาดา  และประธานาธิบดีฝรั่งเศสสัญญาว่าจะปฏิบัติตามในขณะที่ฝรั่งเศสเข้ารับตำแหน่งประธานาธิบดี  นอกจากนี้นายกรัฐมนตรีอาณาอาจประกาศการลงทุนใหม่ในด้านการศึกษาของเด็กหญิงและข้อมูลการศึกษา ร่วมกับรัฐบาลของประเทศเคนย่าไนเจอร์และจอร์แดนและองค์กรพันธมิตรหลายแห่งผู้นำทั้งสามคนได้ออกคำกระตุ้นการแปลภาษามาเลเซียตัดสินใจเพื่อรื้ออุปสรรคต่อการศึกษาของเด็กหญิงในเหตุการณ์ระดับสูงเกี่ยวกับการดำเนินการเพื่อการศึกษาผู้ลี้ภัยประธานได้ให้ความสำคัญกับความจำเป็นที่จะต้องมีความคืบหน้าในการศึกษาของผู้อพยพและผู้ลี้ภัยอย่างเร่งด่วน เน้นบทบาทของครูในพื้นที่นี้เธอเรียกร้องให้มีการสนับสนุนสำหรับนักการศึกษาเพื่อให้พวกเขาสามารถรักษาความมุ่งมั่นและพลังงานนี้ไว้ได้ตลอดเวลา

เชิญประเทศสมาชิกและผู้มีส่วนได้ส่วนเสียอื่น ๆ มาร่วมงานกับสหภาพการศึกษาเพื่อค้นหาแนวทางแก้ไขและตรวจสอบให้แน่ใจว่าผู้เรียนทุกคนมีครูที่มีคุณสมบัติผ่านการฝึกอบรมมีแรงจูงใจและเป็นผู้สนับสนุนกฎบัตรการแปลเอกสารมาเลเซียดำเนินการเพื่อการศึกษาผู้ลี้ภัยได้ลงนามโดยประมาณ 30 องค์กรเงินทุนเพื่อการศึกษาการจัดหาเงินทุน

 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *